SSIFF72: El francés Jaques Audiard presenta en San Sebastián «Emilia Pérez» rodada en español en México


«Emilia Pérez» la ultima película del director francés Jaques Audiard, rodada en Mexico y en lengua española en su versión original, ha inaugurado la sección Perlas de esta 72 edición del Festival Internacional de Cine de San Sebastián.

«Emilia Pérez[1]» recibió en Cannes enn mayo pasado el premio de interpretación colectivo para sus cuatro actrices: Zoe Saldaña, de lejos la mejor, en el papel de la abogada Rita; Karla Sofia Gascón, actriz transgénero en el papel de Emilia Pérez; Selena Gómez es Jessi, la mujer del narcotraficante; y Adriana Paz es la amante de Emilia. La versión original está hablada y cantada en español.

La película fue galardonada también con un premio del jurado, lo que nos deja pensar que debió provocar arduas discusiones, pero no se atrevieron a darle la Palma de oro, o no alcanzó en todo caso la mayoría.

Pues digamos de entrada que «Emilia Pérez» es de esas películas que perturba, no deja indiferente y provoca división. Recorriendo las opiniones de los colegas de la crítica, veo que la tratan con respeto incluso aquellos que la detestan.

Al cabo de sesenta años de cinefilia no encuentro a menudo en el cine de hoy obras que consigan sorprenderme. Pues sí, «Emilia Pérez» me ha sorprendido y emocionado, con su aparente pero rigurosa extravagancia. Jacques Audiard es de esos cineastas que con cada nueva película llega ahí donde nadie le esperaba. Esa diversidad es en su caso una buena cualidad y no una «incoherencia» como señalan sus detractores.

«Emilia Pérez» es una película perfectamente coherente, que maneja con maestría la mezcla de géneros y que tiene en primer lugar la autenticidad de ser una película muy «mexicana» (como diría Raúl Ruiz) del francés Jacques Audiard, un espectáculo musical que nos habla del México de hoy, con una esmerada dirección artística.

Ese México, que los turistas prefieren ignorar, de la corrupción y de la violencia abyecta del narcotráfico, de la violencia de género, contra las mujeres y contra los transgéneros, de los desaparecidos y asesinados diariamente en ese maravilloso país tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos. Y ello a través del personaje de un narcotraficante asesino que siempre quiso ser mujer.

Ese punto de partida de su personaje es la mejor sorpresa de este guion en donde el thriller y el melodrama se entrelazan sin dificultad con la comedia musical, coreografiada con maestría y acompañada de una banda sonora y musical que apoya cada uno de los temas abordados.

La música de esta ópera pop, que nos habla de la violencia y de la corrupción ligada al narcotráfico, ha sido escrita por el compositor francés Clement Ducol, con letras de su esposa, la cantante Camille. Y vale la pena escucharla hasta el final de los títulos de crédito.

‌Karla Sofia Gascon y Zoe Saldaña en un fotograma
‌Karla Sofia Gascon y Zoe Saldaña en un fotograma

Haciendo de Manitas, el cruel y poderoso narcotraficante, un transgénero que se convierte en Emilia Pérez, Audiard rompe de entrada con la leyenda machista que acompaña la violencia del narcotráfico y el mundo idealizado de los narcocorridos. La magia de la ficción cinematográfica es esa capacidad de hacernos creer lo inverosímil. En su torbellino de imágenes Audiard nos engancha con esa fábula en la que Emilia se convierte en santa protectora de las victimas que el mismo Manitas asesinó.

Pero desde el comienzo es el personaje de Rita, una abogada presa de un sistema corrupto, ni más ni menos que el México de hoy, quien dirige la orquesta y el relato, conduciendo al ritmo del musical toda esta trama que va a transformar y ofrecer una nueva vida a ese asesino y a su familia.

Pero lo que sorprende al espectador y al parecer molesta a ciertos críticos, es que ese tema a menudo tratado desde el realismo o el tono documental sale de la norma y es aquí propuesto con brío, acción y emoción, mediante esa forma de espectáculo musical que sirve para ir tejiendo la narración.

Jacques Audiard y su coguionista Thomas Bidegain, bordan un guion en el que con aires de comedia musical y de opereta se denuncia la corrupción del ejército y de las elites políticas en México.

Haciendo de un atroz narco un portavoz de los transgéneros, lanzan un grito desesperado contra la miseria y la violencia en todas sus formas, en una forma de homenaje por tantos y tantos desaparecidos, eufemismo con el que se denomina a los hombres y mujeres asesinados cada dia en el México de hoy.

Todas las formas artísticas de calidad que denuncien tal horror y contribuyan a no olvidarlo son pues bienvenidas, desde el documental, al realismo, o la ópera pop de esta estilizada producción Yves Saint Laurent, que, en este caso por su carácter espectacular, permite sensibilizar a un más amplio público.

Julio Feo Zarandieta
Periodista profesional en Francia desde 1976. He trabajado durante 35 años como periodista (Responsable de edición y critico de cine) en el servicio en castellano de Radio Francia Internacional. Pero también como corresponsal en París de diversos diarios y semanarios españoles y critico en Cine Classics (canal plus). Jubilado desde el 2013, escribo ahora en Periodistas en español y en Aquí Madrid. Miembro del Sindicato Francés de la critica de cine y de Fipresci, he cubierto numerosos festivales de cine internacionales, muy especialmente Cannes y San Sebastián. Militante antifranquista en los años sesenta, resido en Francia desde 1974, fecha en que me acordaron el asilo político. Hoy en día tengo la doble nacionalidad hispano francesa.

LEAVE A REPLY

Escribe un comentario
Escribe aquí tu nombre