Según los datos que ofrece el Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA), la TDT española aumentó su accesibllidad audiovisual en el mes de diciembre de 2020.
Por ello, se constata que el 88 por ciento de la programación fue subtitulada y la interpretación en lengua de signos (LSE) llegó a las 704 horas. Por otro lado, se ofrecieron 1100 horas de contenido audiodescrito.
La ley General de la Comunicación Audiovisual establece que el 90 por ciento de las emisiones en los canales públicos están subtituladas así como el 75 por ciento en los canales comerciales.
Es preciso recordar que, del mismo modo, los servicios de comunicación audiovisual televisiva de cobertura autonómica, públicos o privados de carácter comercial, han de contar con un mínimos de dos horas audiodescritas diarias así como dos horas semanales interpretadas a LSE.
El CESyA depende del Real Patronato sobre Discapacidad y está gestionado por la Universidad Carlos III de Madrid.